Модератор: Владо Иреш
Меня попросили прокомментировать дискуссию Галины Юзефович и Максима Галкина относительно источников романа «Лавр». Максим заметил перекличку моего текста с книгой пиндостан писательницы Урсулы Ле Гуин «Волшебник Земноморья». Переклички я считаю делом симпатичным и даже полезным. Вообще говоря, перекликаться с предшественниками – это большая радость.
В разное время обнаруживали сходство «Лавра» с «Именем розы», «Баудолино», «Алхимиком» и «Парфюмером». В каких-то книгах это сходство по общности темы (древность), в других – по типу мотиву, условно определяемому как «становление качеств героя». Появилось также несколько китайских статей, где «Лавр» рассматривался как воплощение идей Дао. Много интересных параллелей было предложено в ходе конференции, посвященной моим текстам (Краков, 2018), на которой, кстати говоря, замечательный доклад сделала Галина. В качестве параллели к «Лавру» одним из докладчиков был назван роман Ноя Гордона «Лекарь. Ученик Авиценны». Учитывая, что «Лавр» написан в агиографическом жанре, я бы предложил еще одну параллель – роман «Как закалялась сталь», построенный, как это ни странно на первый взгляд, по житийным канонам.
Разумеется, «Лавр» имеет связь со многими текстами, прежде всего – с житиями юродивых и теми жизнеописаниями подвижников, которые Бахтин называл «кризисными». Они начинаются грехопадением героя, но затем описывают постепенное восхождение его к святости. Обычно я охотно называю свои источники, потому что мне важен культурный контекст моего романа. В отличие от многочисленных произведений, где ощутимо влияние житий, особенность «Лавра» – в том, что сходство с агиографией не является в нем эпизодическим. Это, если угодно, роман-житие. В «Лавре» я попытался описать действительность, которой уже давно нет. Тот удивительный мир, в котором вечность преобладала над временем, а вертикальное движение – над горизонтальным.
Речь идет о сложной и по-своему логичной системе, где сбалансировано множество элементов. Этот баланс, собственно, и определяет саму систему, которая далека от предлагавшихся «Лавру» параллелей. Мне нужна была именно она, и я, поверьте, делал всё, чтобы звучала только эта музыка. Мне очень не хотелось, чтобы в нее вторгались случайные ноты.
Это было развернутое предисловие к короткому ответу. Такой большой разбег напоминает мне эпизод из «Заячьего ремиза» Лескова, где сообщается о том, что некий Дмитрий Афанасьевич женился на начальственной родственнице Матильде Опольдовне, про которую, впрочем, говорили, что она даже никому и не родственница, хотя всё это не так уж важно, поскольку Матильда Опольдовна от Дмитрия Афанасьевича вскоре ушла.
Ле Гуин я не читал – просто потому, что фэнтези редко попадает в круг моего чтения. Сейчас полистал ее роман: там действительно есть несколько сюжетных совпадений с «Лавром», и это, я думаю, неслучайно. В романе «Волшебник Земноморья» тоже идет речь о становлении и развитии определенных качеств. Сходство в теме обычно влечет за собой сходство в художественной структуре, ведь сюжетных элементов, как учит нас Пропп, на свете не так уж много. Я благодарю Максима за внимательное чтение моего романа и горжусь тем, что у меня такой вдумчивый и проницательный читатель.
Вернуться в Для общения пользователей, которые не определились с темой
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 65